FüNF

FÜNF
杰克·霍洛威 (Jack Holloway)
相关文章

起源故事
这个大个子的盔甲里面装满了秘密
Jack Holloway
CHERRY:Yo, Sergeant, you ever gonna tell me who the hell that was in Sector Echo back in the bridge push?
(字幕:中士,您总得告诉我,那桥头战那人到底是谁吧?)
MACE:Which one? The guy who lit up a whole BTR column with a fuckin’ fifty?
(字幕:你说哪个?那个用勃朗宁干爆一整排BTR的疯子?)
HUCK:Hell yeah. With that M2, handheld, belt-fed like he’s on goddamn steroids.
(字幕:没错。手提M2,背着弹带,像他妈打了激素一样。)
TWITCH:Nah man, it’s not the gun, it’s the stance. That dude didn’t even flinch with 23 mils flying past. That’s not a soldier, that’s a f—in obelisk.
(字幕:不,那不只是枪的问题。那家伙子弹擦身都不抖一下。那不是士兵,是石碑。)
CHERRY:So who is he? I checked the roster—he’s not on it. Not A Co., , nothing.
(字幕:所以他到底是谁?我查了名单——连上没有,一片空白。)
MACE:You ever hear of black entries, kid?
(字幕:小子,你听过“黑档案”吗?)
HUCK:You ever seen a guy tank a shaped charge? ‘Cause I did. Sector Delta, east trench. RPG hits him square—doesn’t drop, doesn’t scream. Just… keeps walking.
(字幕:你见过有人抗住破甲弹吗?我见过。德尔塔区东壕沟。RPG直击——他不倒,不叫,就继续走。)
TWITCH:Whole squad was pulling back and he was still pushing. Pulse was off the charts—if he even had one.
(字幕:全队撤退,他在推进。心跳数据炸了——如果他还有心跳的话。)
[点烟]
MACE:He doesn’t talk much. But when he does? It’s like he’s speaking to a battlefield, not to you.
(字幕:他话不多。但一说话,像是对整个战场说的,不是对你。)
CHERRY:You guys ever ask command?
TWITCH:Command? Pfft. They say “stay outta his LOS and let him work.” That’s literally it. No call sign, no briefings.
(字幕:你去问上面?他们只说“别挡他视线,让他干”。完事。没呼号,没简报。)
HUCK:Shit, we evac’d twelve guys that day, mostly in pieces. I watched him carry the worst one—Simmons, both legs gone—like he weighed nothing. Simmons didn’t scream till he put him down.
(字幕:那天我们撤了十二人,大部分只剩半截。我看他把最重伤那个西蒙斯抬出来——像抱个枕头。西蒙斯直到被放下来才开始叫。)
CHERRY(低声):…He scares me.
MACE:Good. You should be scared. Only dead men ain’t afraid of him.
(字幕:你该怕。只有死人不怕他。)
